16.08.2012 источник: www.xl-kino.ru
"Неудержимых 2" в переводе Гоблина. Только 3 дня в XL
Всем известно как делают озвучку любого зарубежного фильма. Как правило, искажается оригинальное название и значительная часть диалогов в фильме. Все это называют "адаптацией".
Но кому она нужна?
Все хотят посмотреть "оригинальный" фильм, прочувствовать атмосферу, окунуться в сюжет.
Но в адаптивном переводе, зачастую теряется идея, настроение и уникальный шарм фильма. Таким образом мы ощущаем только то настроение, которое заложили переводчики.
Хотите посмотреть фильм настоящем "правильном" переводе? Тогда ждем Вас в гости в киноцентр XL на показ фильма "Неудержимые 2" в правильном переводе от Гоблина, студии "Божья искра".
Если вы полагаете, что перевод от Гоблина это нецензурные выражения через каждые два слова. То это заблуждение. Все совсем не так.
Озвучка Гоблина дает вам возможность слышать подлинные голоса актеров, которые совсем не мешают и при этом отчетливо слышать качественный перевод в том виде, как он есть.
Мы уверены, вы получите массу впечатлений и составите свое собственное мнение о фильме благодаря "настоящему переводу".
Напоминаем Вам, что показ фильма продлится всего 3 дня, это 16, 17 и 18 августа ровно в 20:00.
«Неудержимые 2» в переводе Гоблина - то, что доктор прописал на вечер пятницы или субботы!
Желаем Вам приятного просмотра.